ほぼ日手帳 最近Canonのスマホ専用ミニフォトプリンターを買ったので、ほぼ日手帳にカンタンに写真をシールにして貼れるようになって楽しい。昨日は年末に録画したまま観れてなかった、クリス・パインの「スタートレック」を観たのでその感想。やっぱ写真があると、後で見返した時に楽しいよね。
インスタ CHiPs Quotes "Hey, Ponch, you made the morning paper."(おいパンチ、おまえ朝刊に載ってたぞ)え?「made」だから「作った」って意味になるんじゃないの?と思ったアナタ、詳しい解説はメインブログでやってますヨ!よかったらミテネ!(メインブログの読者を少しでも増やそうとするこすっからい作戦だゾ☆)
おそろい CHiPs観てるとジョンもパンチも、時々腕にすりむいたようなケガしてるのが見えるときがあって、ああーバイクで追跡中とかにコケたんかな〜とか、いろいろ想像するわけですが。シーズン1では、二人がバイクを乗り降りする時の足の運びがシンクロしてたりとか、相棒というより双子か!て思うことも多いけど、二人とも同じように右腕にケガしてる様子が見られるのは、このシーズン1の第5話だけかな。ケガまでおそろいな仲良しさん(違)
インスタ CHiPs Quotes 2/5(火) "Please, step out of the car."(車から降りてください)試験的に、毎日更新しているインスタCHiPs Quotesの日本語訳をつなビィに上げてみる。毎日やるかはわかりません(笑)ちなみに「quote」とは「引用」という意味。「step out」で「外に出る」。もっと言うと外に出てはっちゃけるっていうイメージでもある。あれ?はっちゃけるって方言かな?私の頭の中では、「step out」って、バレリーナみたいな人がパーンとジャンプして空中に飛び出してるイメージ(笑)だいたい私は英語の意味をイメージで覚えてるから、「この単語は日本語で言うと何?」とか聞かれると、答えるのが難しい(笑)でも英文のニュアンスをくみ取って、自然な日本語に仕立て直す、翻訳という作業は好きだったりする。難しいですけどね。
手つなぎ CHiPsシーズン2第4話より。一瞬だけ手を繋いで走る二人。この第4話はジョン好きにとっては観るの辛い回だけど、このシーンは大好き。シーズン2のモファデミー賞を開催した時に「ブロマンス賞」を新設したけど、シーズン2ってこういう、二人のさりげないイチャイチャ(違)が多い気がするんよね〜。